Paradiesseits – Paradisiando [1]
Testo ©2004 Einstürzende Neubauten
|
Traduzione © Daniela Ceglie |
Am Morgen erscheint die Sonne
Sie kennt das Schlüsselwort
Es empfängt mich das Meer
in den Farben des versprochenden Himmels
Die Brandung ist in und über mir
Alle Bilder sind die Wind
Auch wenn ich es nicht sagen kann
ich kann es immer hin singen
Paradiesseits allemal
Am Abend erwartet mich ein Fisch zum essen
nach Tisch sogar
die nicht mehr ganz entlegenen Sterne
Des Nachts ist die Mitte der Ort in dem ich schlafe
am Ende der Welt
Im Traum beraten mich die Vögel
damit ich es später singen kann
Paradiesseits allemal
Hier ist allemal noch Platz fü dich
Paradiesseits allemal
|
Di mattina splende il sole
conosce la parola chiave
il mare mi accoglie con gioia
nei colori dei cieli promessi
L’onda è dentro e sopra di me
tutte le immagini sono il vento
e se non riesco a dirlo
posso sempre cantarlo
paradisiando tutto il tempo
A sera mi aspetta un pesce per cena
dopodiché
le stelle non sembrano più così lontane
La notte è il centro del luogo ove dormo
ai confini del mondo
In sogno certi uccelli mi danno suggerimenti
su cosa potrei cantare dopo
paradisiando tutto il tempo
Qui c’è sempre posto per te
paradisiando tutto il tempo
|
[1] “Paradiesseits” è la fusione di “Paradies” e “Diesseits”, e cioè, letteralmente “questo lato del Paradiso”, e liberamente “l’aldiqua del Paradiso”, “Paradiso in terra”. Purtroppo intraducibile correttamente con un unico termine.
Traduzione presa dal sito danielaceglie.com
Torna a traduzioni Einstürzende Neubauten
Hai trovato utile questo articolo?
Lascia un Commento
Vuoi partecipare alla discussione?Sentitevi liberi di contribuire!