Let’s do it a Dada – Testo originale e Traduzione

Let’s do it a Dada – Facciamolo un Dada

Testo originale
Testo ©2007 Einstürzende Neubauten
Traduzione
Traduzione ©2014 Walter Biava

Ba-ummpff!

Let’s do it, let’s do it, let’s do it a Dada!

Bei Herzfeldes hab ich mal gefrühstueckt
in Steglitz oder Wilmersdorf
mit Wieland hab ich mich gestritten
mit Wieland, nicht mit John
Ich reichte ihm die Schere
Ich kochte ihm den Leim

In keinem Diktionär
hat es den Eintrag je gegeben
nur du und ich my Darling
wir wissen was es wirklich heisst
Let’s do it, let’s do it, let’s do it a Dada!

Ich spielte Schach mit Lenin
Zürich, Spiegelgasse
Ich kannte Jolifanto höchstpersönlich
hab mit dem Urtext selbst einmal gebadet
Ich spielte mit Anna
Ich spielte mit Hannah
Ich weiss wo der Kirchturm steht
Ich reichte ihr das Küchenmesser
Ich kochte ihr den Leim

Hawonnnti!

Let’s do it, let’s do it, let’s do it a Dada!

Hülsendada
Propagandada
Monteurdada
Zentrodada
Das Oberdada

Ein grosses Ja ein kleines Nein
Ich trank ne Menge
trank mit George
war trotzdem nicht zur Stelle
an der Kellertreppe
morgens am Savignyplatz

Ich half Kurt beim Bauen seiner Häuser
No. 1, 2 und 3
Ich reichte ihm die Säge
Ich kochte ihm den Leim

Aaah! Signore Marinetti!
Back from Abyssinia?

Just you and me my darling
we know what it really means
Let’s do it, let’s do it, let’s do it a Dada!

Ba-ummpff!

Facciamolo, facciamolo, facciamolo un Dada!

Una volta ho fatto colazione presso Herzfeld
a Steglitz o Wilmersdorf
con Wieland ho litigato
con Wieland, non con John
io gli passai le forbici
gli cucinai la colla

In nessun dizionario
è stato mai riportata questa registrazione
solo io e te caro mio
noi sappiamo cosa significa realmente
Andiamo, andiamo, facciamo a Dada!

Io giocai a scacchi con Lenin
Zurigo, Spiegelgasse
io conobbi personalmente Jolifanto
una volta ho persino fatto il bagno con l’urtext
io giocai con Anna
io giocai con Hannah
io so dove sta il campanile
io le passai il coltello da cucina
io le cucinai la colla

Hawonnnti!

Facciamolo, facciamolo, facciamolo un Dada!

Bucciedada
Propagandada
Montatoredada
Centrodada
il camerieredada

Un grande sì un piccolo no
io bevvi una quantità
bevvi con George
tuttavia non era a posto
alle scale della cantina
al mattino a Savignyplatz

Io aiutai Kurt nel costruire le sue case
Numero 1, 2 e 3
Io gli passai la sega
io gli cucinai la colla

Aaah! Signore Marinetti!
Di ritorno dall’Abissinia?

Solo io e te caro mio
noi sappiamo cosa significa realmente
Facciamolo, facciamolo, facciamolo un Dada!

 

Torna a traduzioni Einstürzende Neubauten

Hai trovato utile questo articolo?
[Voti: 0 Media Voto: 0]
0 commenti

Lascia un Commento

Vuoi partecipare alla discussione?
Sentitevi liberi di contribuire!

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.