Grundstück [1]

Testo originale
Testo ©2004 Einstürzende Neubauten
Traduzione
Traduzione © Daniela Ceglie

Was ich in deinen Träumen suchen?
Ich suche nichts.
Ich räume auf.

Was du dereinst liegen liessest…
Ich staple es auf, es wird noch verwendet.
Ich räum’ es nur weg.

Die ganzen vergebenen Möglichkeiten —
es lässt sich nichts mehr mit ihnen anfangen.
Auch sie räum’ ich weg.

Was ich in deinen Täumen suche?
Ich suche nichts.
Ich räume nur auf.

Es kommen zum Vorschein die Ungetüme
lange verborgen doch noch vorhanden.
Unter den Schichten
Geschichten
Geschichte
Auch sie sind nicht weg

Was ich in deinen Träumen suche?
Ich suche nichts…

Bis ich deine Träume im Dunklen leuchten seh’…

Cosa vado cercando nei tuoi sogni?
Non cerco nulla.
Faccio pulizia.

Ciò che abbandonasti sulla sinistra…
ne faccio una pila ordinata: verrà presto di nuovo utile.
Faccio solo un po’ di spazio.

Tutte le opportunità sprecate —
ecco, ora sono diventate inutili.
Quindi le metto via.

Cosa vado cercando nei tuoi sogni?
Non cerco nulla.
Faccio pulizia.

Ed ecco che si rifanno vivi tutti i mostri
da lungo tempo nascosti ma ancora presenti.
Stratificati
Storie
la Storia
non si fanno mandar via facilmente

Cosa vado cercando nei tuoi sogni?
Non cerco nulla…

Finché non vedo i tuoi sogni rilucere nel buio…

[1] Letteralmente, il titolo significa “performance sul pavimento”, e difatti nei concerti dal vivo gli EN eseguono questo brano stando seduti in terra con gli strumenti. Per questo ho deciso di lasciare il titolo nella lingua originale, dato che si riferisce più alla performance che non al testo.

Traduzione presa dal sito danielaceglie.com

Torna a traduzioni Einstürzende Neubauten