Der Weg ins Freie – Testo originale e Traduzione
Der Weg ins Freie – La via verso l’uscita [1]
![]() Testo ©2004 Einstürzende Neubauten |
![]() Traduzione © Daniela Ceglie |
Cassa sinistra Ich schlafe fest. Langsames Erwachen. Sonnenstäube tanzen sich im Licht, Der aufrechte Gang ist gewöhnungsbedürftig. Ich schaffe es Ich schaffe es Ich schaffe es bis zum Fenster. Ich lasse die Aussenwelt zunächst im Rücken Majestätisch ruht sie unverschlossen in den Angeln. Ich schaffe es Ich schaffe es Ich schaffe es bis zur Tür Ins Freie! Ich schaffe es Ich schaffe es Ich schaffe es Ich schaffe es Cassa destra Ich schlafe fest. Langsames Erwachen. Sonnenstäube tanzen sich im Licht. Das nächste Ziel ist durchaus noch erreichbar. Der aufrechte Gang ist gewöhnungsbedürftig. Ich schaffe es Ich schaffe es Ich schaffe es bis zum Fenster. Ein langer Gang liegt vor mir. Ich lege den Druckanzug an. Nichts kann mich noch hindern, ausser Ich schaffe es Ich schaffe es Ich schaffe es bis zur Tür Ins Freie! Ich schaffe es Ich schaffe es Ich schaffe es Ich schaffe es |
Cassa sinistra Dormo profondamente. Lento risveglio. Granelli di polvere danzano nella luce, Bisogna abituarsi a camminare eretti. ce la faccio, ce la faccio, ce la faccio fino alla finestra Per adesso ho deciso di lasciarmi alle spalle il mondo esterno Se ne sta aperta, appesa ai cardini. ce la faccio, ce la faccio, ce la faccio fino alla porta all’aperto! ce la faccio, ce la faccio, ce la faccio Ce la faccio Cassa destra Dormo profondamente. Lento risveglio. Granelli di polvere danzano nella luce. Il prossimo obiettivo è ancora alla mia portata. Bisogna abituarsi all’andatura eretta. ce la faccio, ce la faccio, ce la faccio fino alla finestra C’è un lungo passaggio davanti a me. Nulla può rallentarmi, eccetto degli alieni che mi sparano, ce la faccio, ce la faccio, ce la faccio fino alla porta all’aperto! ce la faccio, ce la faccio, ce la faccio ce la faccio |
[1] In questo brano le due parti di testo sono cantate in parallelo: in pratica la prima parte si ascolta dalla cassa sinistra dello stereo, la seconda dalla destra. E si fondono quando i due testi combaciano.
Traduzione presa dal sito danielaceglie.com
Torna a traduzioni Einstürzende Neubauten