Sandmann – Uomo della sabbia

Testo originale
Testo ©2006 Die!
Traduzione
Traduzione ©2015 Daniele Benedetti

Ich liebe kleine Kinder
doch bin kein Menschenschinder
ich gebe auf sie Acht
Sand hab’ ich mitgebracht

Den streu’ ich in die Augen
damit sie schöner träumen
ich gebe auf sie Acht
bis sie dann aufgewacht

Was willst du?
Was hast du?
Wann kommst du?
Wer bist du?

Ich bin der Sandmann!
Ja!

Ich brauche Dunkelheit
allein zum Zeitvertreib
ich komme in der Nacht
und hab’ was mitgebracht

Ich gebe meine Träume
und tauch’ ihn’n Leben ein
ich würde alles geben
um noch bei dir zu sein

Träume süß in der Nacht
bis der Tag erwacht
ich streu’ den Sand dann
(spür’ den Sand)
in deine Augen

Liegst du dann wach
die ganze Nacht
dann hab ich dich
um deinen Schlaf gebracht

Ich bin da!

Mi piacciono i bambini piccoli
ma non sono un aguzzino
ho cura di loro
Ho portato della sabbia

La spargo negli occhi
affinché sognino cose più belle
ho cura di loro
fino a quando poi si svegliano

Cosa vuoi?
Cosa hai?
Quando vieni?
Chi sei?

Io sono l’uomo della sabbia!
Si!

Ho bisogno dell’oscurità
solo come passatempo
vengo di notte
e ho portato qualcosa

Do’ i miei sogni
e immergo la vita in essi
darei qualsiasi cosa
per essere ancora accanto a te

Sogni d’oro di notte
finché il giorno si sveglia
allora spargo la sabbia
(senti la sabbia)
nei tuoi occhi

Allora giaci insonne
tutta la notte
allora ti ho
ucciso il sonno

Io sono qui!

Torna a traduzioni Die!