Jeder mit jedem – Testo originale e Traduzione

Jeder mit jedem – Tutti con tutti

Testo originale
Testo ©2009 Die!
Traduzione
Traduzione ©2018 Walter Biava

Der Stärkere wird siegen
keine große Lüge
der Schwächere wird seh’n
das ist schwerer zu versteh’n
wir predigen das Heil
und tun das Gegenteil
der Stärkere wird siegen
und seine Toten lieben

Alles ist vernetzt,
alles ist schon jetzt verpetzt
wir sind die Konkurrenz
in uns’rer Gleichheitsdekadenz

Jeder mit jedem ficken
bis wir dieselbe Hautfarbe erblicken

Es ist nur die Materie
die den Erfolg verspricht
es ist nur die Barriere
die den Bedarf erricht’
es ist die Laberei
und zum Schluß hängst du am Seil
wir machen uns nur blutig
mein Gott was sind wir mutig

No future

Jeder mit jedem ficken
bis wir dieselbe Hautfarbe erblicken

Il più forte vincerà
nessuna grande bugia
il più debole vedrà
che è più difficile da capire
Noi predichiamo la prosperità
e facciamo l’opposto
Il più forte vincerà
ed amerà i suoi morti

Tutto è collegato (in rete)
tutto è già stato spiato
noi siamo la concorrenza
nella nostra decadenza egualitaria

Tutti fottono con tutti
fin quando noi scorgiamo lo stesso colore della pelle

è solo la materia
che promette il successo
è solo la barriera
che erige il fabbisogno
Sono le ciance
ed alla fine sei appeso alla corda
Ci insanguiniamo
mio dio, come siamo coraggiosi

Nessun futuro

Tutti fottono con tutti
fin quando noi scorgiamo lo stesso colore della pelle

Torna a traduzioni Die!

Hai trovato utile questo articolo?
[Voti: 0 Media Voto: 0]
0 commenti

Lascia un Commento

Vuoi partecipare alla discussione?
Sentitevi liberi di contribuire!

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.