Herzlos – Senza cuore

Testo originale
Testo ©2009 Die!
Traduzione
Traduzione ©2018 Walter Biava

Ich kenne dich gut
ich muß dir sagen
schön war die Anfangsglut

Du sprachst mit mir und dachtest
ich hätte hehre Ziele
du willst nur das haben was dir gefällt

Du wolltest nur Mitleid
doch ich war so herzlos
du wolltest mit mir teilen
doch ich brach den Terz los

Herzlos, ich bin so herzlos
Warum so herzlos?

Du kennst mich gut
ich muß dir sagen
schön war der Anfangsspuk

Du warfest den Respekt hin
du hattest hehre Ziele
ich will nur das haben was mir gefällt

Ich wollte nur Mitleid
doch du warst so herzlos
ich wollte mit dir leiden
doch du warst so schmerzlos

Herzlos
Warum so herzlos?

Komm lassen wir den Schmerz gedeih‘n
dann können wir uns verzeih’n

Warum nur herzlos?

Ich bin so herzlos

Io ti conosco bene
io devo dirti
che era bello l’ardore iniziale

Tu parlavi con me e pensavi
che io avessi obiettivi maestosi
tu vuoi solo avere ciò che ti piace

Tu volevi solo compassione
ma io ero così senza cuore
tu volevi solo condividere con me
ma io ruppi il terzo[1].

Senza cuore, io sono senza cuore
perché così senza cuore?

Tu mi conosci bene
io devo dirti
che era bello l’apparizione iniziale

Tu hai mollato il rispetto
tu avevi obiettivi maestosi
io voglio solo avere ciò che mi piace

Io volevo solo compassione
ma tu eri così senza cuore
io volevo soffrire con te
ma tu eri così senza dolore

Senza cuore
perché così senza cuore?

Vieni, lasciamo che cresca il dolore
allora potremmo perdonarci

Perché soltanto senza cuore?

Io sono così senza cuore

[1] Dovrebbe riferirsi alla terza ora canonica che corrisponde alle 9 in punto.

Torna a traduzioni Die!