Warum? – Testo originale e Traduzione

Warum? – Perché

Testo originale
Testo ©2003 Die Apokalyptischen Reiter
Traduzione
Traduzione ©2009 Daniele Benedetti

Die Wahrheit wird von der Macht gemacht
doch liegt sie nur in deinem Wege
Seit dem das Leben dich lebendig gemacht
hast du es nur zum Spielball gebracht

Warum lebst du?

Ideologien haben dich infiziert
siehst nur noch eine Sicht der Dinge
Hältst deinen Kopf bis zum senilen Ende
in der enger werdenden Schlinge

Warum lebst du?

Und dann stehst du an deinem Grabe und willst nicht gehen
Der einzige Lichtblick in deinem Leben
aus deiner Mutter zu gehen

Gut und Böse sind so selbstverständlich
dass du nie hinterfragst
Sinn, Sein, Leben, ich weiß man hat es dir schon gesagt

Warum lebst du?

Du hattest es nicht nötig auf die Suche zu gehen
denn alles war schon geschehen
Du hättest sehen können andere haben für dich gesehen
und du bliebst stehen

Warum lebst du?

La verità è fatta dal potere
ma giace solo sulla tua via
Da quando sei vivo
hai portato solo la palla

Perché vivi?

Le ideologie ti hanno infettato
vedi ancora solo un aspetto delle cose
Tieni la tua testa fino alla vecchiaia
nello stretto cappio che si trasforma

Perché vivi?

E allora stai presso la tua tomba e non vuoi andare
L’unico sguardo di luce nella tua vita
per uscire da tua madre

Bene e male sono così ovvi
che non hai mai analizzato criticamente
Senso, essere, vita, so che te l’hanno già detto

Perché vivi?

Non avevi bisogno di cercare
perché tutto era già successo
Avresti potuto vedere altre cose, hanno visto per te
e ti sei fermato

Perché vivi?

Torna a traduzioni Die Apokalyptischen Reiter

Hai trovato utile questo articolo?
[Voti: 0 Media Voto: 0]
0 commenti

Lascia un Commento

Vuoi partecipare alla discussione?
Sentitevi liberi di contribuire!

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.