Moral & Wahnsinn – Morale & Pazzia

Testo ©2011 Die Apokalyptischen Reiter |

Traduzione ©2011 Daniele Benedetti |
Im Vergleich mit der Moral
Wird der Wahnsinn mir bewusst
Der da so beharrlich
in mir lauern muss
Denn von innen her betrachtet
Siehts eben anders aus
Und wird Moral zum Feind von Freiheit
Geb ich sie auf!
Moral ist eine Hure
Und wechselt gern das Kleid
Der Wahnsinn ist der Bock
Der sie zuweilen besteigt
Der Wahnsinn ist die Freiheit
Die Hure Diktatur
Sie dient auch mal dem Wahnsinn
Der Führernatur
Wahnsinn ist Phantasie
Moral ein trockener Schoß
Sie will ihn bezwingen
doch er ist grenzenlos
Trotzdem finden beide
Platz im selben Bett
Und er öffnet leise
Ihr eisernes Korsett
|
In confronto alla morale
Divento consapevole della pazzia
Che così ostinatamente
sta in agguato dentro di me
Perché osservata dall’interno
Appare in modo diverso
E la morale diventa nemica della libertà
Io la abbandono!
La morale è una puttana
E cambia volentieri il vestito
La pazzia è lo stallone
Che qualche volta la monta
La pazzia è la libertà
La dittatura della puttana
A volte la morale serve la pazzia
Natura del leader
La pazzia è fantasia
La morale è un grembo asciutto
Vuole domarla
Ma essa è senza confini
Tuttavia entrambe
Trovano posto nello stesso letto
E la pazzia apre piano
Il corsetto di ferro della morale [1]
|
[1] Nel testo originale i soggetti sono impliciti e ciò non crea problemi, dal momento che i nomi sono di genere diverso (“der Wahnsinn” è maschile e “die Moral” è femminile) e quindi il genere del pronome indica chi è il soggetto. Tuttavia in Italiano ho dovuto esplicitare i soggetti per non creare confusione.
Torna a traduzioni Die Apokalyptischen Reiter
Hai trovato utile questo articolo?
Lascia un Commento
Vuoi partecipare alla discussione?Sentitevi liberi di contribuire!