Dschinghis Khan – Gengis Khan

Testo originale
Testo ©1979 Dschinghis Khan
Traduzione
Traduzione ©2010 Daniele Benedetti

Sie ritten um die Wette mit dem Steppenwind, tausend Mann
Und einer ritt voran, dem folgten alle blind, Dschinghis Khan
Die Hufe ihrer Pferde durchpeitschten den Sand
Sie trugen Angst und Schrecken in jedes Land
Und weder Blitz noch Donner hielt sie auf

Dsching-, Dsching-, Dschinghis Khan
He Reiter – Ho Reiter – He Reiter – Immer weiter!
Dsching-, Dsching-, Dschinghis Khan
Auf Brüder! – Sauft Brüder! – Rauft Brüder! – Immer wieder!
Laßt noch Wodka holen
Denn wir sind Mongolen
Und der Teufel kriegt uns früh genug!

Dsching-, Dsching-, Dschinghis Khan
He Reiter – Ho Reiter – He Reiter – Immer weiter!
Dsching-, Dsching-, Dschinghis Khan
He Männer – Ho Männer – Tanzt Männer – So wie immer!
Und man hört ihn lachen
Immer lauter lachen
Und er leert den Krug in einem Zug

Und jedes Weib, das ihm gefiel, das nahm er sich in sein Zelt
Es hieß, die Frau, die ihn nicht liebte, gab es nicht auf der Welt
Er zeugte sieben Kinder in einer Nacht
Und über seine Feinde hat er nur gelacht
Denn seiner Kraft konnt’ keiner widerstehen

Dsching-, Dsching-, Dschinghis Khan
He Reiter – Ho Reiter – He Reiter – Immer weiter!
Dsching-, Dsching-, Dschinghis Khan
Auf Brüder! – Sauft Brüder! – Rauft Brüder! – Immer wieder!
Laßt noch Wodka holen
Denn wir sind Mongolen
Und der Teufel kriegt uns früh genug!

Dsching-, Dsching-, Dschinghis Khan
He Reiter – Ho Reiter – He Reiter – Immer weiter!
Dsching-, Dsching-, Dschinghis Khan
He Männer – Ho Männer – Tanzt Männer – So wie immer!
Und man hört ihn lachen
Immer lauter lachen
Und er leert den Krug in einem Zug

Cavalcano per scommessa con il vento della steppa, mille uomini
E davanti cavalca uno, che tutti seguono ciecamente, Gengis Khan
Gli zoccoli dei loro cavalli hanno frustato la sabbia
Hanno portato paura e spavento in tutta la terra
E nè il lampo nè il tuono li hanno fermati

Gengis-, Gengis-, Gengis Khan
Ehi cavaliere – Ho cavaliere – Ehi cavaliere – Sempre più avanti!
Gengis-, Gengis-, Gengis Khan
Su fratelli! – Bevete fratelli! – Azzuffatevi fratelli! – In continuazione!
Prendete ancora vodka
Perché siamo Mongoli
E il Diavolo ci riceverà abbastanza presto!

Gengis-, Gengis-, Gengis Khan
Ehi cavaliere – Ho cavaliere – Ehi cavaliere – Sempre più avanti!
Gengis-, Gengis-, Gengis Khan
Ehi uomini – Ho uomini – Ballate uomini – Come sempre!
E lo si sente ridere
Ridere sempre più forte
E svuota la brocca in un sorso

E ogni donna, che gli è piaciuta, se l’è presa nella sua tenda
Si è detto, che non c’è stata donna al mondo, che non l’abbia amato
Ha generato sette figli in una notte
E sopra i suoi nemici ha solo riso
Perché nessuno può resistere alla sua forza

Gengis-, Gengis-, Gengis Khan
Ehi cavaliere – Ho cavaliere – Ehi cavaliere – Sempre più avanti!
Gengis-, Gengis-, Gengis Khan
Su fratelli! – Bevete fratelli! – Azzuffatevi fratelli! – In continuazione!
Prendete ancora vodka
Perché siamo Mongoli
E il Diavolo ci riceverà abbastanza presto!

Gengis-, Gengis-, Gengis Khan
Ehi cavaliere – Ho cavaliere – Ehi cavaliere – Sempre più avanti!
Gengis-, Gengis-, Gengis Khan
Ehi uomini – Ho uomini – Ballate uomini – Come sempre!
E lo si sente ridere
Ridere sempre più forte

Torna a traduzioni Die Apokalyptischen Reiter