Ein Leben lang – Testo originale e Traduzione

Ein Leben lang – Da una vita

Testo originale
Testo ©2006 Crematory
Traduzione
Traduzione ©2013 Walter Biava

Ein Leben lang warte ich schon
Auf den einen Tag, dass er kommt
Ein Leben lang suche ich schon
Nach dem Zeitpunkt, wenn er kommt
Ein Leben lang weiß ich schon,
Dass für jeden seine Rechnung kommt
Ein Leben lang warte ich auf dich
Doch habe ich dich wirklich nie vermisst

Hat ein Tag nur 24 Stunden
Warum kann man einen Menschen
Mit Worten verwunden
Ist ein Leben nur dann verschwendet
Wenn der Tod seine Arbeit beendet
So sucht man schon seit Jahren
Doch man wird nie die Wahrheit erfahren

Ein Leben lang warte ich schon
Auf den einen Tag, dass er kommt
Ein Leben lang suche ich schon
Nach dem Zeitpunkt, wenn er kommt
Ein Leben lang weiß ich schon,
Dass für jeden seine Rechnung kommt
Ein Leben lang warte ich auf dich
Doch habe ich dich wirklich nie vermisst

Ist die Reinheit bereits verdorben
Der Aufbruch in die Ungewissheit von Morgen
Ist ein Leben nur dann verschwendet
Wenn der Tod seine Arbeit beendet
So sucht man schon seit Jahren
Doch man wird nie die Wahrheit erfahren

Ein Leben lang warte ich schon
Auf den einen Tag, dass er kommt
Ein Leben lang suche ich schon
Nach dem Zeitpunkt, wenn er kommt
Ein Leben lang weiß ich schon,
Dass für jeden seine Rechnung kommt
Ein Leben lang warte ich auf dich
Doch habe ich dich wirklich nie vermisst

Io aspetto già da una vita
da un giorno, che lui viene
io cerco già da una vita
dopo il momento, quando lui viene
io so già da una vita,
che viene per ogni suo conto
io ti servo da una vita
ma veramente io non ho mai sentito la tua mancanza

Un giorno ha solo 24 ore
perché si può ferire
un uomo con le parole?
allora una vita è solo sprecata?
quando la morte finisce il suo lavoro
così si cerca già da anni
ma non si apprenderà mai la verità

Io aspetto già da una vita
da un giorno, che lui viene
io cerco già da una vita
dopo il momento, quando lui viene
io so già da una vita,
che viene per ogni suo conto
io ti servo da una vita
ma veramente io non ho mai sentito la tua mancanza

La purezza è già rovinata?
La crepa nell’incertezza del mattino
allora una vita è solo sprecata?
quando la morte finisce il suo lavoro
così si cerca già da anni
ma non si apprenderà mai la verità

Io aspetto già da una vita
da un giorno, che lui viene
io cerco già da una vita
dopo il momento, quando lui viene
io so già da una vita,
che viene per ogni suo conto
io ti servo da una vita
ma veramente io non ho mai sentito la tua mancanza

Torna a traduzioni Crematory

Hai trovato utile questo articolo?
[Voti: 0 Media Voto: 0]
0 commenti

Lascia un Commento

Vuoi partecipare alla discussione?
Sentitevi liberi di contribuire!

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.