Wieder mal ‘nen Tag verschenkt – Un altro giorno sprecato

Testo originale
Testo ©1991 Böhse Onkelz
Traduzione
Traduzione ©2016 Walter Biava

Ein neuer Tag beginnt auf der Suche nach dem Sinn,
dem Sinn in meinem Leben, doch ich kann ihn nicht finden.
War’s das schon, kann das alles ein?
Was kommt danach, wann ist’s vorbei?
Wer kennt die Antwort auf diese Fragen?
Die Tage vergeh’n, nichts passiert,
nichts ist gescheh’n und es rebelliert,
in den Falten meines Hirns, in den Ecken meiner Seele.

Wieder mal ‘nen Tag verschenkt
Wieder mal ‘nen Tag verschenkt.

Die Tage vergeh’n, nichts passiert,
nichts ist gescheh’n und es rebelliert,
in den Falten meines Hirns, in den Ecken meiner Seele.
Ich hab nächtelang gezecht, mich ins Koma gesoffen,
Oft gezielt, doch nie getroffen;
Ich weiss, wie es ist, der Arsch zu sein.

Wieder mal ‘nen Tag verschenkt
Wieder mal ‘nen Tag verschenkt.

Wieder mal ‘nen Tag verschenkt
Wieder mal ‘nen Tag verschenkt.

Un nuovo giorno comincia alla ricerca del senso,
del senso nella mia vita, ma io non riesco a trovarlo
è così, che può essere tutto?
Cosa viene dopo, quando è finito?
Chi sa la risposta a queste domande?
I giorni passano, non accade nulla,
nulla è accaduto e ci si ribella,
nelle pieghe del mio cervello, negli angoli della mia anima.

Un altro giorno sprecato
Un altro giorno sprecato.

I giorni passano, non accade nulla,
nulla è accaduto e ci si ribella,
nelle pieghe del mio cervello, negli angoli della mia anima.
Io ho sbevazzato durante le notti,  mi son ubriacato fino al coma,
spesso preso di mira, ma mai colpito;
Io so, com’è, essere uno stronzo.

Un altro giorno sprecato
Un altro giorno sprecato.

Un altro giorno sprecato
Un altro giorno sprecato.


 Torna a traduzioni Böhse Onkelz