Wenn wir einmal Engel sind – Se noi siamo angeli
![]() Testo ©1993 Böhse Onkelz |
![]() Traduzione ©2016 Walter Biava |
Herr, ich bin schuldig Ich liess ihre Lippen bluten Wir ham’s getan, wie man es tut Wir ham’s getan, wie man es tut Du warst die süsseste Versuchung Du liest meine Lippen bluten und Wir ham’s getan, wie man es tut Wir ham’s getan, wie man es tut Ich lass deine Lippen bluten Fass’ mich an, lass es uns tun Fass’ mich an, lass es uns tun Fass’ mich an, lass es uns tun |
Signore, io sono colpevole Io lasciai sanguinare le sue labbra Noi l’abbiamo fatto, come si fa Noi l’abbiamo fatto, come si fa Tu eri la tentazione più dolce Tu lasci sanguinare le mie labbra e Noi l’abbiamo fatto, come si fa Noi l’abbiamo fatto, come si fa Io lascio sanguinare le tue labbra Afferrami, lasciaci farlo Afferrami, lasciaci farlo Afferrami, lasciaci farlo Afferrami, lasciaci farlo |
Torna a traduzioni Böhse Onkelz