Von Glas zu Glas – Bicchiere dopo bicchiere

Testo originale
Testo ©1987 Böhse Onkelz
Traduzione
Traduzione ©2015 Walter Biava

Neulich traf ich eine Frau,
sie war zwar nicht schön doch ich war Blau
und wir kamen ins Gespräch
Doch nur reden wollt sie nicht,
ich sah ihr ins Gesicht
und plötzlich war mir alles ganz egal

Von Glas zu Glas wird sie immer schöner
Von Glas zu Glas sieht sie immer besser aus
Also los Prinzessin schluß mit dem Gerede
komm doch bitte mit zu mir nach Haus

Eines Morgens wacht’ ich auf, traute meinen Augen nicht
Was lag da neben mir
Ich griff vor lauter Frust gleich wieder zu meinem Suff
und trank ganz schnell mal 1-2-3-4 Bier

Von Glas zu Glas wird sie immer schöner
Von Glas zu Glas sieht sie immer besser aus
Also los Prinzessin schluß mit dem Gerede
komm doch bitte mit zu mir nach Haus

Von Glas zu Glas wird sie immer schöner
Von Glas zu Glas sieht sie immer besser aus
Also los Prinzessin schluß mit dem Gerede
komm doch bitte mit zu mir nach Haus

L’altro giorno incontrai una donna,
lei non era bella ma io ero sbronzo
e noi iniziammo a parlare
ma lei non voleva solo parlare,
io lo vidi sul suo volto
ed all’improvviso per me era tutto uguale

Bicchiere dopo bicchiere lei diventava sempre più bella
bicchiere dopo bicchiere lei sembra sempre meglio
Allora principessa smettila con le chiacchiere
ma per favore vieni con me a casa mia

Una mattina mi svegliai, non credetti ai miei occhi
cosa giaceva lì accanto a me
In piena frustrazione io mi diedi di nuovo al bere
e bevvi assai velocemente 1-2-3-4 birre

Bicchiere dopo bicchiere lei diventava sempre più bella
bicchiere dopo bicchiere lei sembra sempre meglio
Allora principessa smettila con le chiacchiere
ma per favore vieni con me a casa mia

Bicchiere dopo bicchiere lei diventava sempre più bella
bicchiere dopo bicchiere lei sembra sempre meglio
Allora principessa smettila con le chiacchiere
ma per favore vieni con me a casa mia


Torna a traduzioni Böhse Onkelz