Schöner Tag – Bella giornata

Testo originale
Testo ©1987 Böhse Onkelz
Traduzione
Traduzione ©2015 Walter Biava

Mit Schnaps fängt der Tag gut an,
mit meinen Kollegen hab’ ich dann
den ganzen Tag im Rausch verbracht,
Wir ham’ den Tag zur Nacht gemacht!

So ein schöner Tag! So ein schöner Tag!
So ein schöner Tag! So ein schöner Tag!

Zum Saufen braucht man keinen Grund,
ich steck die Flasche in den Mund!
2 Kasten Bier, eine Flasche Korn,
die Leber schreit, “Ich hab verlor’n!”

So ein schöner Tag! So ein schöner Tag!
So ein schöner Tag! So ein schöner Tag!

So ein schöner Tag! So ein schöner Tag!
So ein schöner Tag! So ein schöner Tag!

Mit Schnaps fängt der Tag gut an,
mit meinen Kollegen hab’ ich dann
den ganzen Tag im Rausch verbracht,
Wir ham’ den Tag zur Nacht gemacht!

So ein schöner Tag! So ein schöner Tag!
So ein schöner Tag! So ein schöner Tag!
So ein schöner Tag!

Con la grappa la giornata comincia bene,
poi ho passato l’intera giornata
da sbronzo con i miei colleghi,
Abbiamo fatto dal giorno alla notte!

Una bella giornata! Una bella giornata!
Una bella giornata! Una bella giornata!

Non serve alcun motivo per trincare,
io infilo la bottiglia in bocca!
2 casse di birra, una fiasca di Korn[1],
il fegato grida, “Io ho perso!”

Una bella giornata! Una bella giornata!
Una bella giornata! Una bella giornata!

Una bella giornata! Una bella giornata!
Una bella giornata! Una bella giornata!

Con la grappa la giornata comincia bene,
poi ho passato l’intera giornata
da sbronzo con i miei colleghi,
Abbiamo fatto dal giorno alla notte!

Una bella giornata! Una bella giornata!
Una bella giornata! Una bella giornata!
Una bella giornata!


[1]Il Korn è un distillato tedesco privo di colore.

Torna a traduzioni Böhse Onkelz