Diese Lieder – Queste canzoni

Testo originale
Testo ©1992 Böhse Onkelz
Traduzione
Traduzione ©2016 Walter Biava

Wir sind keine Religion,
wir sind nicht eines Gottes Sohn.
Doch wir sind das, woran Du glaubst,
Wir sind das, was Du oft brauchst.
Wir sind ein kleiner Bürgerkrieg,
wir sind der Prinz, den Du so liebst.
Wir sind das, was Du nicht siehst,
wir sind der Traum, in dem Du fliehst.

Diese Lieder sagen mehr als 1000 Worte,
Sie sind immer für Dich da – sind immer für Dich da!
sie war’n der Trost, der Freund in deinem Leben,
wenn niemand bei Dir war – wenn niemand bei Dir war!

Wir sind der Schein, der niemals trügt,
wir sind die Wahrheit, die Dich nie belügt.
Wir sind das Bild an Deiner Wand,
wir sind der Ring an Deiner Hand.
Wir sind ein kleiner Bürgerkrieg,
wir sind der Prinz, den Du so liebst.
Wir sind das, was Du nicht siehst,
wir sind er Traum, in dem Du fliehst.

Diese Lieder sagen mehr als 1000 Worte,
Sie sind immer für Dich da – sind immer für Dich da!
sie war’n der Trost, der Freund in deinem Leben,
wenn niemand bei Dir war – wenn niemand bei Dir war!

Es ist alles da, Du musst’s nur nehmen,
doch wer nimmt, der muß auch geben.
Sieh nach vorne, nie zu zurück,
oder hast Du Angst vor Deinem Glück?
Es gibt nur einen Weg, den Weg mit Herz, den nur ein Krieger geht.

Siehst Du den Weg, von dem wir kamen,
siehst Du die Strassen ohne Namen?
Das Licht im Dunkeln in Deinen Augen,
Wir sehen das, woran wir glauben.
Wir sind ein kleiner Bürgerkrieg,
wir sind der Prinz, den Du so liebst.
Wir sind das, was Du nicht siehst,
wir sind der Traum, in dem Du fliehst.

Diese Lieder sagen mehr als 1000 Worte,
Sie sind immer für Dich da – sind immer für Dich da!
sie war’n der Trost, der Freund in deinem Leben,
wenn niemand bei Dir war – wenn niemand bei Dir war!

Noi non siamo nessuna religione
noi non siamo figli di un dio.
Ma noi siamo ciò a cui tu credi,
noi siamo ciò di cui spesso tu hai bisogno.
Noi siamo una piccola guerra civile
noi siamo il principe, che tu ami così tanto.
Noi siamo ciò che tu non vedi,
noi siamo il sogno, nel quale tu scappi.

Queste canzoni dicono più di 1000 parole,
esse sono sempre qui per te -sono sempre qui per te!
Esse erano la consolazione, l’amico nella tua vita,
quando nessuno ti era vicino – quando nessuno ti era vicino!

Noi siamo lo splendore, che non inganna mai,
noi siamo la verità, che non ti mente mai.
Noi siamo il quadro sul tuo muro,
noi siamo l’anello sulla tua mano.
Noi siamo una piccola guerra civile
noi siamo il principe, che tu ami così tanto.
Noi siamo ciò che tu non vedi,
noi siamo il sogno, nel quale tu scappi.

Queste canzoni dicono più di 1000 parole,
esse sono sempre qui per te -sono sempre qui per te!
Esse erano la consolazione, l’amico nella tua vita,
quando nessuno ti era vicino – quando nessuno ti era vicino!

È tutto qui, tu devi solo prenderlo,
ma chi prende, deve anche dare.
Guarda in avanti, mai indietro,
o hai paura della tua sorte?
C’è solo una strada, la strada col cuore, che solo un guerriero percorre.

Vedi la via, dalla quale venimmo,
vedi le strade senza nome?
La luce nel buio nei tuoi occhi,
Noi vediamo ciò a cui noi crediamo.
Noi siamo una piccola guerra civile
noi siamo il principe, che tu ami così tanto.
Noi siamo ciò che tu non vedi,
noi siamo il sogno, nel quale tu scappi.

Queste canzoni dicono più di 1000 parole,
esse sono sempre qui per te -sono sempre qui per te!
Esse erano la consolazione, l’amico nella tua vita,
quando nessuno ti era vicino – quando nessuno ti era vicino!


Torna a traduzioni Böhse Onkelz