Am Morgen danach – Testo originale e Traduzione

Am Morgen danach – Al mattino dopo

Testo originale
Testo ©1987 Böhse Onkelz
Traduzione
Traduzione ©2015 Walter Biava

Es gibt Tage an denen trinke ich ziemlich viel
“Leber ärgere dich nicht” nenn ich dieses Spiel
Mein Körper und ich führ’n dieses knallharte Duell
Verlier’n tu nur ich, und das merk’ ich ziemlich schnell

Am Morgen danach geht’s mir furchtbar schlecht,
ich hab die ganze Nacht gezecht – und das nicht schlecht
Am Morgen danach, nach diesem Alkoholgefecht
bin ich immer noch bezecht Mir geht’s schlecht
und immer wieder schwöre ich es war das letzte mal
Ich sag dann zu mir selbst:
“Ich rühr nie mehr etwas an – Am Morgen danach!”

Die Übelkeit hat mich jetzt eingeholt
und ich wünschte mir ich wäre tot
Ich schließ’ die Augen, alles dreht sich,
ich bin voll so voll und übergeb’ mich – übergeb mich!

Am Morgen danach geht’s mir furchtbar schlecht,
ich hab die ganze Nacht gezecht – und das nicht schlecht
Am Morgen danach, nach diesem Alkoholgefecht
bin ich immer noch bezecht Mir geht’s schlecht
und immer wieder schwöre ich es war das letzte mal
Ich sag dann zu mir selbst:
“Ich rühr nie mehr etwas an – Am Morgen danach!”

Ci sono giorni nei quali io bevo decisamente parecchio
Io chiamo questo gioco “Il fegato non si arrabbia con te”
Io ed io mio corpo conduciamo questo spietato duello
Io posso solo perdere, e questo me lo ricordo piuttosto velocemente

Il mattino dopo sto terribilmente male.
Ho sbevazzato tutta la notte – e ciò non è male
Il mattino dopo, dopo questo combattimento d’alcol
io sono sempre segnato e sto male
ed ogni volta giuro che era l’ultima volta
poi io dico a me stesso:
“Io non tocco più nulla – al mattino dopo!”

Adesso la nausea mi ha raggiunto
ed io vorrei che fossi morto
Io chiudo gli occhi, tutto gira,
Io sono pieno, così pieno e vomito – vomito!

Il mattino dopo sto terribilmente male.
Ho sbevazzato tutta la notte – e ciò non è male
Il mattino dopo, dopo questo combattimento d’alcol
io sono sempre segnato e sto male
ed ogni volta giuro che era l’ultima volta
poi io dico a me stesso:
“Io non tocco più nulla – al mattino dopo!”


Torna a traduzioni Böhse Onkelz

Hai trovato utile questo articolo?
[Voti: 0 Media Voto: 0]
0 commenti

Lascia un Commento

Vuoi partecipare alla discussione?
Sentitevi liberi di contribuire!

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.