The Princess – La principessa

 

Testo originale
Testo ©2009 Blutengel
Traduzione
Traduzione ©2021 Walter Biava

Frozen landscapes, flowers made of ice
I see her traces in the snow
I am waiting for this winter night
Will she come to rescue me
Is it time to go

She is a princess and her heart is made of ice
But there is no coldness in her soul
She tries to heal my eternal pain

She is a princess in a world so full of tears
But there is no bitterness in her words
She takes my hand to show me love

I hear her voice, it’s pure and full of hope
I see a bright moon in the sky
I am searching for her eyes and wish
That she will melt the snow in my heart

I wish to sleep again,
to dream her fairytale once more
To feel her endless grace,
she’ll find the doubt inside me
Oh, let me dream

She is a princess and her heart is made of ice
But there is no coldness in her soul
She tries to heal my eternal pain

She is a princess in a world so full of tears
But there is no bitterness in her words
She takes my hand to show me love

Paesaggi ghiacciati, fiori fatti di ghiaccio
vedo le sue tracce sulla neve
Sto aspettando in questa notte invernale
Verrà a salvarmi?
È tempo di andare?

Lei è una principessa ed il suo cuore è fatto di ghiaccio
ma non c’è gelo nella sua anima
prova a curarmi dal mio dolore eterno

Lei è una principessa in un mondo così pieno di lacrime
ma non c’è amarezza nelle sue parole
prende la mia mano e mi mostra affetto

Sento la sua voce, è pura e piena di speranza
nel cielo vedo una luna luminosa
Cerco i suoi occhi e spero
che lei scioglierà la neve nel mio cuore

Voglio dormire di nuovo,
per sognare ancora una volta la sua fiaba
per sentire la sua infinita grazia,
dentro di me troverà il dubbio
Oh, lasciami sognare

Lei è una principessa ed il suo cuore è fatto di ghiaccio
ma non c’è gelo nella sua anima
prova a curarmi dal mio dolore eterno

Lei è una principessa in un mondo così pieno di lacrime
ma non c’è amarezza nelle sue parole
prende la mia mano e mi mostra affetto

Torna a traduzioni Blutengel

Hai trovato utile questo articolo?
[Voti: 0 Media Voto: 0]