Zwischentöne: Abfall
Toni intermedi: rifiuti
![]() Testo ©2016 ASP |
![]() Traduzione ©2016 Daniele Benedetti |
Draußen baute man die Teilungsmauer Oben mach ich Diener und tu immer ganz bescheiden Vergehen Die Wand-Attrappe, die ich für uns baute Nur ich steig dahinter, und ich wate durch den Unrat Vergehen Immer fallen ganze Horden Vergehen |
Fuori hanno costruito il muro di divisione [1] Sopra faccio il servo e agisco sempre in modo molto riservato Trasgredire L’imitazione del muro, che ho costruito per noi Solo io scendo là dietro, e guado attraverso l’immondizia Trasgredire Sempre mi tornano in mente orde Trasgredire |
[1] Il pensiero va immediatamente al Muro di Berlino, nonostante l’apparente incongruenza temporale rispetto all’inizio della storia. In realtà più avanti, ASP ci spiega come mai il protagonista ha vissuto così a lungo da essere arrivato all’hotel Astoria verso la fine dell’800 (già adulto) e di essere ancora vivo al momento della costruzione del muro, iniziata il 13 Agosto 1961.
[2] Il ritornello gioca sui vari significati del verbo “vergehen”.
Torna a traduzioni ASP