Tintakel – Tentacolo di inchiostro [1]

Testo originale
Testo ©2019 ASP
Traduzione
Traduzione ©2019 Daniele Benedetti

Fließende Bewegung
Unheilvolle Segnung empfangen
Stich um Stich das Bild auf die Haut gebannt

Schamlose Empfängnis
Sinnliches Gefängnis, Verlangen
Etwas regt sich unter dem Wundverband

In jeder Nacht
Wenn es erwacht
Die Haut so nackt wie nie zurückgelassen wird
Ein Tintenbild
Befreit und wild
Fletscht Schattenzähne
Wenn es nach den Opfern giert

Tobende Pigmente
Weder permanent noch beständig
Schwarze Nebel dürsten nach Fleisch und Blut
Aus gefärbten Poren
Dunkelheit geboren, lebendig
Fürchte die Rückkehr, du weißt ja wie weh es tut

In jeder Nacht…

Gezeichnet und doch wieder makellos und rein
Es strömt dir von der Haut und tanzt im Mondenschein

In jeder Nacht…

Die Farbe kriecht
Im Morgenlicht
Schwarz wie am ersten Tag auf deine Haut zurück
Ein Tintenbild
Der Durst gestillt
Der Frieden währt nur einen kurzen Augenblick

Es kommt zurück

Movimento scorrevole
Ricevuta una benedizione funesta
Puntura dopo puntura l’immagine fissata sulla pelle

Concezione senza vergogna
Prigione voluttuosa, desiderio
Qualcosa si muove sotto la medicazione

Ogni notte
Quando si sveglia
La pelle diventa così nuda come mai prima
Un’immagine di inchiostro
Liberata e selvaggia
Digrigna i denti d’ombra
Quando è avida di vittime

Pigmenti che infuriano
Né permanenti né durevoli
Nebbia nera è assetata di carne e sangue
Da pori colorati
Oscurità nata, viva
Temi il ritorno, sai già quanto fa male

Ogni notte…

Disegnato e tuttavia impeccabile e puro
Ti scorre dalla pelle e danza al chiaro di luna

Ogni notte…

Il colore si insinua
Nella luce del mattino
Nero sulla tua pelle come il primo giorno
Un’immagine di inchiostro
La sete placata
La pace dura solo un breve istante

Torna indietro


[1] Gioco di parole intraducibile in Italiano tra “Tinte” (“inchiostro”) e “Tentakel” (“tentacolo).

Torna a traduzioni ASP

Hai trovato utile questo articolo?
[Voti: 1 Media Voto: 5]