The last lovesong – Testo originale e Traduzione

The last lovesong
L’ultima canzone d’amore [1]

Testo originale
Testo ©2001 ASP
Traduzione
Traduzione ©2010 Daniele Benedetti

How can you ask whether I still love you?
You know there will be no answer as we know that I do
Some mistakes one never wants to learn from and he can’t
Didn’t you listen? Didn’t you care? Won’t you understand?

I’ve got a song for the fools
Running, I was running through the rain
Running, always running all in vain

I didn’t fall in love, it was love that fell on me
It just happened, you just happened, hard and suddenly
All that you have done to me, tenderness, lies and pain
Forever buried in my heart, and nothing is in vain

I’ve got a song for the fools
Running, I was running through the rain
Running, always running all in vain

You’re the one I see when I close my eyes
My love doesn’t care, for years, for ifs and whys
Never important what you give as it would only change
The way of life I have to live, my song it may sound strange

I’ve got a song for the fools
Running, I was running through the rain
Running, always running all in vain
Forever
Running, hot blood running from my veins

Come puoi chiedere se ti amo ancora?
Sai che non ci sarà risposta poiché sappiamo che ti amo
Alcuni errori da cui uno non vuole mai imparare e non può
Non hai ascoltato? Non ti è importato? Non capirai?

Ho una canzone per gli sciocchi
Correndo, stavo correndo attraverso la pioggia
Correndo, correndo sempre tutto invano

Non mi sono innamorato, è stato l’amore che è caduto su di me [2]
È semplicemente capitato, tu sei semplicemente capitata, violenta e all’improvviso
Tutto quello che mi hai fatto, tenerezza, bugie e dolore
Sepolto per sempre nel mio cuore, e niente è invano

Ho una canzone per gli sciocchi
Correndo, stavo correndo attraverso la pioggia
Correndo, correndo sempre tutto invano

Sei l’unica che vedo quando chiudo i miei occhi
Il mio amore non si è preoccupato, per anni, dei se e dei perché
Mai importante ciò che dai poiché potrebbe solo cambiare
Il modo in cui devo vivere, la mia canzone potrebbe suonare strana

Ho una canzone per gli sciocchi
Correndo, stavo correndo attraverso la pioggia
Correndo, correndo sempre tutto invano
Per sempre
Correndo, sangue caldo che scorre dalle mie vene

[1] Il testo è in gran parte lo stesso della canzone “Imbecile Anthem” (contenuta nell’album “Hast du mich vermißt? – Der Schwarze Schmetterling I), al punto che questa può essere considerata quasi una versione acustica della stessa canzone.

[2] Nella traduzione italiana si perde il gioco di parole basato sull’espressione inglese “to fall in love”, (“innamorarsi”).

Torna a traduzioni ASP

Hai trovato utile questo articolo?
[Voti: 0 Media Voto: 0]
0 commenti

Lascia un Commento

Vuoi partecipare alla discussione?
Sentitevi liberi di contribuire!

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.