Dro(eh)nen aus dem rostigen Kellerherzen
Rimbombo dal cuore arrugginito della cantina

Testo originale
Testo ©2015 ASP
Traduzione
Traduzione ©2015 Daniele Benedetti

Ein Dröhnen
aus dem Keller
Ein Stöhnen
aus dem Traum
Ein Schlagen
immer schneller
Dich jagen
Zeit und Raum

Unleib. Unheil. Urteil: Verfallen
Unweib. Unterleib. Du bleibst gefangen.
Runter. Wunder. Wunde. Verfallen
Heizungen. Spreizungen. Spei-zungen und Schlangen

Wie Glocken
tiefste Herzen
Kein Locken
nur noch Wut
Die Mäuler
auszumerzen
Das Geheul der
neuen Brut

Asbest. Ein Nest. Benässte Wände
Verwebtes. Verklebtes. Entlebtes Leben.
Vernetzt. Entsetzt. Verletzte Hände
Verschweißungen. Entgleisungen. Verheißungsbeben

Ein Wimmeln
dort im Schatten
Verschimmelt
feuchtes Haar
Die tausend
sind nicht Ratten
dort hausend
Jahr für Jahr

Ein Wogen
wie von Wellen
Betrogen
ums Vergehen!
Die Schreie
wie sie gellen
Kein Verzeihen
Kein Verstehen

Un rimbombo
Dalla cantina
Un gemito
Dal sogno
Un battito
Sempre più veloce
Ti inseguono
Tempo e spazio

Incorporeo. Sventura. Sentenza: andare in rovina
Poco femminile. Basso ventre. Rimani imprigionato
Giù. Miracolo. Ferita. Andare in rovina
Riscaldamenti. Aperture. Lingue e serpenti

Come campane
dal più profondo del cuore
Niente ricci
solo rabbia
Le bocche
estirpare
Il piagnisteo della nuova
covata

Amianto. Un nido. Muri che suppurano
Vita consumata. Incollata. Vissuta
Mani collegate. Spaventate. Ferite
Saldature. Deragliamenti. Promesse di terremoto

Un formicolio
là nell’ombra
Ammuffito
capelli umidi
I mille
non sono topi
che abitano là
Anno dopo anno

Un fluttuare
come di onde
Ingannato
per una trasgressione!
Le grida
come risuonano stridule
Nessun perdono
Nessuna comprensione

Torna a traduzioni ASP