Astoria verfallen – Schiavo dell’Astoria [1]
![]() Testo ©2015 ASP |
![]() Traduzione ©2015 Daniele Benedetti |
Zum ersten Mal fühl ich mich irgendwo geborgen Die Welt dort draußen, sie verblasst Astoria – du bist der schönste Stern von allen Oh, du erscheinst mir so geheimnisvoll betörend Du hebst mein kleines Licht empor Astoria – du bist der schönste Stern von allen Du hauchst: “Komm tiefer, tiefer, bitte!” Astoria… Astoria, oh meine Schöne, dass du mir ja nicht verfällst! |
Per la prima volta mi sento al sicuro Il mondo là fuori, sbiadisce Astoria – tu sei la più bella stella di tutte Oh, mi sembri così misteriosa e seducente Tu sollevi la mia piccola luce Astoria – tu sei la più bella stella di tutte Sussurri: “Vieni più giù, più giu, per favore!” Astoria… Astoria, oh mia bella, che non ti abbandoni a me! |
[1] Astoria è il nome dell’hotel teatro della vicenda. Il titolo può essere tradotto anche con “Astoria in rovina”, se si considera “verfallen” un aggettivo. Le traduzioni sono giuste entrambe e sicuramente ASP gioca sul doppio senso, tuttavia per il contenuto della canzone ho preferito questa.
Torna a traduzioni ASP