O Schweig – Testo originale e Traduzione

O Schweig - Il silenzio [1] Clemens Brentano Traduzione ©2013 Eugenio Sibona O schweig nur Herz! Die rächende Sibille Die über deiner Zukunft, Wehe! kreischt Den gier gen Geier, der dich lang zerfleischt, Bannt ein gottselig…

Mondnacht – Testo originale e Traduzione

Mondnacht - Notte di luna [1] Joseph Freiherr von Eichendorff Traduzione ©2008 Daniele Benedetti Es war, als hätt der Himmel Die Erde still geküßt Daß sie im Blütenschimmer Von ihm nur träumen müßt Die Luft ging…

Grenzen der Menschheit – Testo originale e Traduzione

Grenzen der Menschheit - Limiti dell'umanità [1] Johann Wolfgang von Goethe Traduzione ©2008 Daniele Benedetti Wenn der uralte Heilige Vater Mit gelassener Hand Aus rollenden Wolken Segnende Blitze Über die Erde sät Küß…

Mutter – Testo originale e Traduzione

Mutter - Madre [1] Albrecht Haushofer Traduzione ©2008 Daniele Benedetti Ich sehe Dich in einer Kerze Licht im Rahmen einer dunklen Pforte stehn Du spürst die Kühle von den Bergen wehn Du frierst ja, Mutter...dennoch…

Im Nebel – Testo originale e Traduzione

Im Nebel - Nella nebbia [1] Hermann Hesse Traduzione ©2008 Daniele Benedetti Seltsam, im Nebel zu wandern! Einsam ist jeder Busch und Stein Kein Baum sieht den andern Jeder ist allein Voll von Freunden war mir die Welt Als…

Verführer – Testo originale e Traduzione

Verführer - Seduttore [1] Hermann Hesse Traduzione ©2008 Daniele Benedetti Gewartet habe ich vor vielen Türen In manches Mädchenohr mein Lied gesungen Viel schöne Frauen sucht ich zu verführen Bei der und jener ist…

Altes Lied – Testo originale e Traduzione

Altes Lied - Vecchia canzone [1] Heinrich Heine Traduzione ©2008 Daniele Benedetti Du bist gestorben und weißt es nicht Erloschen ist dein Augenlicht Erblichen ist dein rotes Mündchen Und du bist tot, mein totes Kindchen In…

Allerseelen – Testo originale e Traduzione

Allerseelen - Il giorno di tutte le anime [1] Georg Trakl Traduzione ©2008 Daniele Benedetti Die Männlein, Weiblein, traurige Gesellen Sie streuen heute Blumen blau und rot Auf ihre Grüfte, die sich zag erhellen Sie…

Klage – Testo originale e Traduzione

Klage - Lamento [1] Georg Trakl Traduzione ©2008 Daniele Benedetti Schlaf und Tod, die düstern Adler Umrauschen nachtlang dieses Haupt: Des Menschen goldnes Bildnis Verschlänge die eisige Woge Der Ewigkeit. An schaurigen…

Out of the dark (Falco cover) – Testo originale e Traduzione

Out of the dark - Fuori dal buio Testo ©1998 Falco (postumo) Traduzione ©2011 Daniele Benedetti Ich krieg von dir niemals genug Du bist in jedem Atemzug Alles dreht sich nur um dich Warum ausgerechnet ich Zähl die Stunden,…

Schwanenlied – Testo originale e Traduzione

Schwanenlied - Canto del cigno [1] Clemens Brentano Traduzione ©2013 Eugenio Sibona Wenn die Augen brechen Wenn die Lippen nicht mehr sprechen Wenn das pochende Herz sich stillet Und der warme Blutstrom nicht mehr quillet O…

Die schlesischen Weber – Testo originale e Traduzione

Die schlesischen Weber - I tessitori della Slesia [1] Heinrich Heine Traduzione ©2008 Daniele Benedetti Im düstern Auge keine Träne Sie sitzen am Webstuhl und fletschen die Zähne: Deutschland, wir weben dein Leichentuch Wir…