|
|
|
Wenn ich einst das Ziel errungen habe In den Lichtgefilden jener Welt Heil, der Träne dann an meinem Grabe Die auf hingestreute Rosen fällt! Sehnsuchtsvoll, mit banger Ahnungswonne Ruhig, wie der mondbeglänzte Hain Lächelnd, wie im Niedergang die Sonne Harr' ich, göttliche Vollendung, dein! Eil', o eile mich empor zu Flügeln Wo sich unter mir die Welten drehn Wo im Lebensquell sich Palmen spiegeln Wo die Liebenden sich wieder sehn Eil', o eile mich empor zu Flügeln Wo sich unter mir die Welten drehn Wo im Lebensquell sich Palmen spiegeln Wo die Liebenden sich wieder sehn Eil', o eile mich empor zu Flügeln Wo sich unter mir die Welten drehn Wo im Lebensquell sich Palmen spiegeln Wo die Liebenden sich wieder sehn Wo die Liebenden sich wieder sehn Wo die Liebenden sich wieder sehn Wo die Liebenden sich wieder sehn |
Se un tempo ho conquistato la meta Nei campi di luce di quel mondo Salvezza, poi la lacrima sulla mia tomba Che cade su rose sparse! Pieno di desiderio, con un timoroso presentimento di delizia Calmo, come il boschetto che risplendeva alla luce lunare Sorridente, come al declino del sole Attendo, il tuo divino compimento! Vieni a soccorrermi, oh vieni a soccorrermi in alto sulle ali Dove sotto di me si girano i mondi Dove le palme si specchiano nella fonte della vita Dove gli innamorati si rivedono Vieni a soccorrermi, oh vieni a soccorrermi in alto sulle ali Dove sotto di me si girano i mondi Dove le palme si specchiano nella fonte della vita Dove gli innamorati si rivedono Vieni a soccorrermi, oh vieni a soccorrermi in alto sulle ali Dove sotto di me si girano i mondi Dove le palme si specchiano nella fonte della vita Dove gli innamorati si rivedono Dove gli innamorati si rivedono Dove gli innamorati si rivedono Dove gli innamorati si rivedono |






