|
|
|
Was Du auch tust Wo Du auch bist Es ist in der Nähe Weißt nicht was es ist Wie ein Buch mit sieben Siegeln Dass man niemals lesen kann Wie ein Rätsel ohne Lösung Wie ein auferlegter Bann Es zerrt an den Nerven Es raubt den Verstand Kannst ihm nicht entfliehen Wie dem Schatten an der Wand [Refr.] Dein zweites Gesicht Dein zweites Ich Wenn es nach Dir sucht Entkommst Du ihm nicht |
Cosa fai anche tu Dove sei anche tu È nelle vicinanze Non sai cos'è Come un libro con sette sigilli Che non si può mai leggere Come un enigma senza soluzione Come un incantesimo imposto Tira i nervi Rapisce la mente Non gli puoi sfuggire Come alle ombre sul muro [Rit.] La tua seconda faccia Il tuo secondo Io Se ti cerca Non gli sfuggi |






