|
|
|
Komm mit mir, komm auf mein Schloss Da wartet Spaß im Tiefgeschoss Leise, leise wollen wir sein Den Augenblick von Zeit befreien Ja das Paradies liegt unterm Haus Die Tür fällt zu, das Licht geht aus Seid ihr bereit? Seid ihr so weit? Willkommen, in der Dunkelheit! Keiner kann hier unten stören Niemand, niemand darf uns hören Nein man wird uns nicht entdecken Wir lassen uns das Leben schmecken Und bist du manchmal auch allein Ich pflanze dir ein Schwesterlein Die Haut so jung, das Fleisch so fest Unter dem Haus, ein Liebesnest Seid ihr bereit? Seid ihr so weit? Willkommen, in der Dunkelheit! In der Einsamkeit In der Traurigkeit Für die Ewigkeit Willkommen, in der Wirklichkeit Und wanderst du im tiefen Tal Seid ihr bereit Und sei dein Dasein ohne Licht Seid ihr so weit Fürchte kein Unglück, keine Qual Macht euch bereit Ich bin bei dir und halte dich Ich halte dich in der Dunkelheit In der Dunkelheit! |
Vieni con me, vieni al mio castello Là aspetta il divertimento nel sotterraneo Vogliamo essere silenziosi, silenziosi Liberare l'istante dal tempo Si, il paradiso è sotto la casa La porta si chiude, la luce va via Siete pronti? Siete pronti? Benvenuti, nell'oscurità! Nessuno può disturbare quaggiù Nessuno, nessuno può sentirci No, non ci scopriranno Assaggiamo la vita E se qualche volta sei sola Ti faccio una sorellina La pelle così giovane, la carne così forte Sotto la casa, un nido d'amore Siete pronti? Siete pronti? Benvenuti, nell'oscurità! Nella solitudine Nella tristezza Per l'eternità Benvenuti, nella realtà E vaghi nella valle profonda Siete pronti E sia la tua esistenza senza luce Siete pronti Non temere nessuna infelicità, nessun tormento Preparatevi Sono vicino a te e ti tengo Ti tengo nell'oscurità Nell'oscurità! [1] La canzone parla di Elisabeth Fritzl, la donna austriaca segregata per 24 anni in un bunker costruito dal padre, Josef Fritzl. |






