News Generi e Gruppi Recensioni Concerti Multimedia Contatti Links Negozio Tribute
Traduzioni Metal Germania su
Facebook
MySpace
Last.fm
Twitter
Novità discografica

Validato Valid HTML 4.01 Transitional
Risorse
Metal Germania | Musica Metal e Rock Tedesca | Info, Notizie, Traduzioni

Rammstein tickets with guarantee

Mann gegen Mann - Uomo contro uomo



Testo originale
Lyrics ©2005 Rammstein


Traduzione
Traduzione ©2006 Daniele Benedetti

Das Schicksal hat mich angelacht
und mir ein Geschenk gemacht
Warf mich auf einen warmen Stern
Der Haut so nah dem Auge fern
Ich nehm mein Schicksal in die Hand
Mein Verlangen ist bemannt

Wo das süße Wasser stirbt
weil es sich im Salz verdirbt
trag ich den kleinen Prinz im Sinn
Ein König ohne Königin
Wenn sich an mir ein Weib verirrt
dann ist die helle Welt verwirrt

Mann gegen Mann
Meine Haut gehört den Herren
Mann gegen Mann
Gleich und Gleich gesellt sich gern
Mann gegen Mann
Ich bin der Diener zweier Herren
Mann gegen Mann
Gleich und Gleich gesellt sich gern

Ich bin die Ecke aller Räume
Ich bin der Schatten aller Bäume
In meiner Kette fehlt kein Glied
wenn die Lust von hinten zieht
Mein Geschlecht schimpft mich Verräter
Ich bin der Alptraum aller Väter

Mann gegen Mann
Meine Haut gehört den Herren
Mann gegen Mann
Gleich und Gleich gesellt sich gern

Mann gegen Mann
Doch friert mein Herz an manchen Tagen
Mann gegen Mann
Kalte Zungen die da schlagen

Schwulah

Mich interessiert kein Gleichgewicht
Mir scheint die Sonne ins Gesicht
Doch friert mein Herz an manchen Tagen
Kalte Zungen die da schlagen

Schwulah
Mann gaygen Mann
Il destino mi ha sorriso
e mi ha fatto un regalo
Mi ha gettato su una calda stella [1]
Così vicina alla pelle, così lontana dall’occhio
Prendo il mio destino nelle mani
Il mio desiderio č equipaggiato di uomini

Dove l’acqua dolce muore
perché si corrompe nel sale
tengo a mente il Piccolo Principe
Un re senza regina
Quando una donna si sbaglia su di me
allora il mondo luminoso é confuso

Uomo contro Uomo
La mia pelle appartiene agli uomini
Uomo contro Uomo
L’uguale e l’uguale si uniscono volentieri
Uomo contro Uomo
Sono il servo di due padroni
Uomo contro Uomo
L’uguale e l’uguale si uniscono volentieri

Sono l’angolo di tutte le stanze
Sono l’ombra di tutti gli alberi
Nella mia catena non manca nessun anello [2]
quando il desiderio tira da dietro
Il mio sesso [3] mi chiama traditore
Sono l’incubo di tutti i padri

Uomo contro Uomo
La mia pelle appartiene agli uomini
Uomo contro Uomo
L’uguale e l’uguale si uniscono volentieri

Uomo contro Uomo
Ma il mio cuore congela in certi giorni
Uomo contro uomo
Lingue fredde colpiscono qui

Frocio

Non mi interessa nessun equilibrio
Il sole splende sul mio viso
Ma il mio cuore congela in certi giorni
Lingue fredde colpiscono qui

Frocio
Uomo gay per [4] uomo

[1] “Warm” significa sia “caldo” che “omosessuale”.

[2] “Glied” significa sia “anello” (di una catena) che “membro” (in senso sessuale).

[3] “Geschlecht” può significare molte cose: “sesso”, “genere”, “famiglia”, “casa”, “generazione”, etc. Può anche essere usato come abbreviazione di “Geschlechtsteil” che significa “genitali”.

[4] Gegen and "gay gen" hanno lo stesso suono. Il primo significa “contro”, il secondo “gay per”.

Rammstein - Rosenrot - Mann gegen Mann

Indietro

Novità discografica

Copyright
Creative Commons License
Preferiti e News   Iscriviti ai feed di Metal Germania
Risorse

Webmaster Daniele Benedetti