|
|
|
Es züngelt Es ziert sich Es weckt den Instinkt deiner Neugier Es lockt und es flüstert Du spürst seine wärmende Kraft Doch meide die Glut sonst kocht dir das Blut Du bist schon ganz gefährlich nah Doch fass es nicht an sonst frisst es dich auf Nimm die Beine in die Hand und lauf Das Leuchten so hell wie niemals zuvor Tief aus der Seele schießt die Flamme empor Spiel Spiel nicht Spiel nicht mit dem Feuer Spiel nicht mit mir Es wärmt dich Es schützt dich Es weist dir den Weg aus dem Dunkel So zart so zerbrechlich Doch du weißt es kann dich zerstörn Spürst du die Glut die feurige Flut Sie spendet dir Trost in der Nacht Es zischt und es flüstert Es lockt und es knistert |
Lecca Fa il prezioso Sveglia l'istinto della tua curiosità Attira e sussurra Tu senti la sua forza che riscalda Ma evita la brace altrimenti ti bollirà il sangue Sei già troppo pericolosamente vicino Ma non toccarlo altrimenti ti divorerà Gambe in spalla e corri Lo splendore così luminoso come mai prima Profonda dall'anima la fiamma spara in su Non [1] Non giocare Non giocare con il fuoco Non giocare con me Ti scalda Ti protegge Ti mostra la via fuori dal buio Così tenero, così fragile Ma sai che ti puù distruggere Senti l'incandescenza la marea di fuoco Ti offre conforto nella notte Sibila e sussurra Attira e scricchiola [1] Data le differenze nella costruzione della frase tra Italiano e Tedesco, la traduzione letterale sarebbe “Gioca, non giocare”. |






