|
|
|
Wenn man flieht ist man nicht weg Wenn man bleibt ist man nicht da Unter tausend Leuten ist man gut versteckt Unter tausend Leuten in Bewegung gesetzt Milliarden Augen erblicken die Welt Milliarden mal Wahrheit festgestellt Unter tausend Leuten ist man gut versteckt Unter tausend Leuten tausendfach verstellt Es ist alles nur ein Augenblick in einem Augenblick Wenn man flieht kommt man vielleicht zurück Wenn man bleibt ist man oft nicht da Aus tausend Versionen wird man zu einem Stück Aus tausend Versionen zusammengesetzt Milliarden Münder flüstern zur Welt Milliarden mal Wahrheit festgestellt Hinter tausend spiegeln unendlich entstellt Hinter tausend spiegeln ist man gut versteckt Milliarden Füße begehn diese Welt Milliarden mal Wege hergestellt Unter tausend Straßen Tausend mal gewählt Tausend Reisen die man zurückgelegt |
Quando fugge non è lontano Quando rimane non è là Tra mille persone è ben nascosto Tra mille persone messo in movimento Miliardi di occhi vedono il mondo Miliardi di volte è stata constatata la verità Tra mille persone è ben nascosto Tra mille persone spostato mille volte tanto Tutto è solo un istante in un batter d'occhio [1] Quando fugge forse torna indietro Quando rimane spesso non è là Da mille versioni diventerà un pezzo Da mille versioni assemblato Miliardi di bocche sussurrano sul mondo Miliardi di volte è stata constatata la verità Dietro a mille specchi infinitamente travisata Dietro a mille specchi è ben nascosta Miliardi di piedi percorrono questo mondo Miliardi di volte sono stati stabiliti percorsi Tra mille strade Scelte mille volte Mille viaggi messi alle spalle [1] Gioco di parole basato sul fatto che in Tedesco “Augenblick” significa sia “attimo, istante, momento”, che “batter d’occhio”. |






