|
|
|
Die Erde ist sehr stark erregt ihre Wut wird gut gepflegt Man nährend sie mit Gift und Tod durch Kälte, Feuer und Hungersnot Tiefe Wunden schlägt man ihr und rauft verächtlich das Getier Versiegelt wird die edle Haut bis sich des Unheils Welle staut Und wir hoffen, dass die Welt sich ewig weiter dreht Wir hoffen auf die Wende vor dem Ende Wir hoffen, dass ihr Unbehagen sich bald wieder legt Wir hoffen, dass sie's nicht an uns verschwende Gut verteilt sind ihre Gaben es gibt nur wenige die viel haben Man hält nicht ein, man holt heraus allen Schatz aus Mutters Bauch Bald ist sie öd und aufgebraucht und kein Gott der Schöpfung haucht Doch die Natur in ihrem Lauf hält doch kein Menschlein auf Und wir hoffen, dass die Welt sich ewig weiter dreht Wir hoffen auf die Wende vor dem Ende Wir hoffen, dass ihr Unbehagen sich bald wieder legt Wir hoffen, dass sie's nicht an uns verschwende |
La terra è eccitata molto intensamente la sua rabbia sarà ben esercitata Si è nutrita con veleno e morte attraverso freddo, fuoco e carestia Le sono state inferte ferite profonde e gli animali si azzuffano sprezzantemente La nobile pelle sarà sigillata finché non si fermerà l'onda malvagia E speriamo, che il mondo continui a girare in eterno Speriamo nella svolta prima della fine Speriamo, che presto il malessere cessi di nuovo Speriamo, che non si sprechi per noi I suoi doni sono ben distribuiti ci sono solo pochi che hanno tanto Non si rispetta, si estrae tutto il tesoro dal ventre della madre Presto sarà desolata e consumata e nessun dio della creazione respira Ma la natura nel suo corso tuttavia non trattiene nessun piccolo uomo E speriamo, che il mondo continui a girare in eterno Speriamo nella svolta prima della fine Speriamo, che presto il malessere cessi di nuovo Speriamo, che non si sprechi per noi |






