News Generi e Gruppi Recensioni Concerti Multimedia Contatti Links Negozio
Traduzioni Metal Germania su
Facebook
MySpace
Last.fm
Twitter
Novità discografica

Validato Valid HTML 4.01 Transitional
Risorse
Metal Germania | Musica Metal e Rock Tedesca | Info, Notizie, Traduzioni


Archivio Notizie 2007


Aggiunte le schede di Joachim Witt e Saltatio Mortis

26 Ottobre 2007

Ho aggiunto due nuove schede nella sezione gruppi: si tratta del “veterano” Joachim Witt, da 10 anni icona della NDH dopo i suoi successi pop degli Anni ‘80, e dei Saltatio Mortis, tra le più famose Mittelalter rockband tedesche.

Di Witt ho pubblicato anche qualche traduzione, mentre a quelle dei Saltatio Mortis ci sto ancora lavorando e le renderò disponibili tra poco. A breve aggiungerò anche i CD dei due artisti nel negozio!

Apre il negozio di Metal Germania!

23 Ottobre 2007

Dopo la pubblicazione delle ultime traduzioni, arriva un’altra grande novità su Metal Germania: l’apertura del negozio online dove acquistare il meglio della musica tedesca.

Con il supporto di Amazon.de, ho reso disponibili su queste pagine per tutti i visitatori i CD (album e singoli) e i DVD di tutti i gruppi trattati sul sito. A breve aggiungerò altri articoli, non solo musica, ma anche merchandising di vario tipo.

Per accedere al negozio e cominciare a portare a casa vostra un po’ di buona musica tedesca è sufficiente cliccare sul link in alto a destra, oppure qui.

Online tutte le traduzioni degli In Extremo

18 Ottobre 2007

Finalmente si chiude il cerchio! Con la pubblicazione delle traduzioni di “Weckt die Toten!” e delle canzoni fuori album si completa il quadro degli In Extremo e, con esso, il progetto iniziato nello scorso Dicembre di tradurre tutti gli album dei principali gruppi sulla scena rock e metal tedesca.

Ma quello appena raggiunto è solo il primo traguardo che mi ero fissato con questo sito...nuovi gruppi e nuove canzoni riempiranno queste pagine...Bis bald!

Per leggere le traduzioni è sufficiente cliccare sul link in alto a sinistra, oppure qui.

Nuove traduzioni In Extremo

15 Ottobre 2007

Prosegue la pubblicazione delle traduzioni degli In Extremo con quelle degli album “Sünder ohne Zügel” e “Verehrt und Angespien”.

Per leggere le traduzioni è sufficiente cliccare sul link in alto a sinistra, oppure qui.

Till Lindemann nel nuovo singolo degli Apocalyptica

1 Ottobre 2007

È di questi giorni la notizia che il prossimo singolo estratto da “Worlds Collide”, il nuovo album degli Apocalyptica, sarà “Helden”, la cover del brano “Heroes” di David Bowie, interpretata (magistralmente) da Till Lindemann.

Per l’occasione ho aggiunto una nuova sezione nelle traduzioni dove pubblicare quelle di artisti per i quali non sto ancora traducendo tutta la discografia. Per leggere la traduzione di “Helden” è sufficiente cliccare qui.

Traduzioni Emigrate

1 Ottobre 2007

Normalmente non tratto su questo sito i gruppi tedeschi che cantano in Inglese, ma ho fatto un’eccezione per gli Emigrate, visto che il loro fondatore è pur sempre uno dei Rammstein. Ho aggiunto quindi tutti i testi e le traduzioni (comprese le due bonus track!) dell’album di debutto del progetto solista di Richard Z. Kruspe, “Emigrate”.

Per leggere le traduzioni è sufficiente cliccare qui.

Prime traduzioni In Extremo

12 Settembre 2007

Li ho lasciati per ultimi perché già esiste un Fan site in Italiano, non certo per la qualità della loro musica! Ma ora anche su Metal Germania arrivano le traduzioni degli In Extremo con gli album “Mein rasend Herz” e “Sieben”. A breve tutte le altre.

Per leggere le traduzioni è sufficiente cliccare sul link in alto a sinistra, oppure qui.

Tutte le traduzioni degli Oomph!

5 Settembre 2007

Si chiude finalmente la pubblicazione di tutti i testi tradotti degli Oomph! con gli album “Sperm” e “OOMPH!”, gli inediti contenuti nel secondo CD di “Delikatessen” e le canzoni fuori album.

Per leggere le traduzioni è sufficiente cliccare sul link in alto a sinistra, oppure qui.

Tradotti tre album degli Oomph!

3 Settembre 2007

Prosegue a grande ritmo la pubblicazione delle ultime traduzioni degli Oomph!: stavolta ho aggiunto ben tre album: “Unrein”, “Wunschkind” e “Defekt”. Mancano ora solo “Sperm” e “OOMPH!” per completare il quadro della band sassone!

Per leggere le traduzioni è sufficiente cliccare sul link in alto a sinistra, oppure qui.

Novità discografiche

31 Agosto 2007

Periodo di grandi uscite discografiche per il metal tedesco: nel corso dell’estate sia gli Oomph! che i Lacrimosa hanno pubblicato un DVD live, rispettivamente “Rohstoff” e “Lichjahre”.

E proprio oggi è il giorno di due uscite da non perdere: “Emigrate”, il progetto solista del chitarrista dei Rammstein Richard Kruspe e “Auf Ewig”, raccolta dei più grandi successi di Joachim Witt, che include anche un remake della sua hit degli Anni ‘80 “Der goldener Reiter”.

Ma non finisce qui: infatti il 28 Ottobre uscirà il nuovo disco dei Subway to Sally, “Bastard”. Senza dimenticare che anche Rammstein, Megaherz e Eisbrecher stanno lavorando al loro prossimo album...

Il ritorno dei Megaherz

28 Agosto 2007

Il loro ritorno era stato annunciato qualche mese fa proprio sul sito ufficiale della band: ora i Megaherz tornano davvero.

La band ha finalmente annunciato il nuovo cantante: si tratta di Lex, ex frontman dei Seelenbrand. A completare la formazione del gruppo il nuovo batterista Jürgen Wiehler.

I Megaherz hanno già confermato la loro partecipazione ad un concerto con i Treibhaus a Novembre, che segnerà il debutto del “nuovo” gruppo.

Online tutte le traduzioni degli Eisbrecher

28 Agosto 2007

Dopo la pubblicazione delle traduzioni di “Antikörper” arrivano quelle di “Eisbrecher” a completare la sezione dedicata ai testi di Wesselsky &Co.

Per leggere le traduzioni è sufficiente cliccare sul link in alto a sinistra, oppure qui.

Till Lindemann lascia i Rammstein: FALSO!

18 Luglio 2007

La notizia secondo la quale Till Lindemann avrebbe lasciato i Rammstein dopo l’uscita del prossimo album si è rivelata falsa e del tutto infondata.

I siti che l’avevano diffusa hanno ammesso che si trattava di un falso e hanno ritirato la storia

A fugare poi ogni dubbio sono arrivate le smentite di Richard e del management ufficiale, oltre che del cantante degli Slick Idiot, En Esch, che l’indiscrezione aveva designato sostituto di Till.

Till Lindemann lascia i Rammstein?

16 Luglio 2007

Molti siti riportano la notizia che il cantante e icona dei Rammstein Till Lindemann lascerà la band dopo l’uscita del prossimo album a causa dei crescenti dissapori interni e sarebbe pronto ad iniziare una carriera solista o nuovi progetti.

Addirittura sarebbe stato già annunciato il sostituto: En Esch, ex frontman dei KMFDM.

Tuttavia la voce non è stata né smentita né confermata ufficialmente, anche se sta rimbalzando su internet sempre più insistentemente. A questo punto l’unica cosa da fare è aspettare una comunicazione ufficiale, sperando si tratti solo di uno scherzo estivo.

Aggiunte nuove traduzioni Oomph! e Eisbrecher

5 Giugno 2007

Continua la pubblicazione di traduzioni! In questi giorni ho aggiunto quelle relative ai testi di “Plastik”, degli Oomph! e di “Antikörper” degli Eisbrecher. Per questi ultimi si tratta delle prime traduzioni pubblicate!

Per leggere le traduzioni è sufficiente cliccare sul link in alto a sinistra, oppure qui per gli Oomph! e qui per gli Eisbrecher.

Nuove traduzioni Oomph!: Ego

4 Maggio 2007

Ho pubblicato in questi giorni altre traduzioni degli Oomph!, relative ai testi di “Ego”, il settimo album della band sassone.

Per leggere le traduzioni è sufficiente cliccare sul link in alto a sinistra, oppure qui.

Il Megaherz batte ancora: trovato il nuovo cantante

29 Aprile 2007

La notizia è già di qualche giorno, comparsa sul sito ufficiale della band: i Megaherz hanno finalmente trovato un nuovo cantante. La band informa che il nome del cantante sarà reso noto nei prossimi giorni. Intanto sono al lavoro sulle canzoni del nuovo album e sulle date dei primi concerti, che dovrebbero anticipare l’uscita dell’album.

Restate collegati per tutti gli aggiornamenti.

Obbligo o verità? Le traduzioni di Wahrheit oder Pflicht

27 Aprile 2007

Continua la pubblicazione delle traduzioni degli Oomph!. Stavolta tocca a “Wahrheit oder Pflicht”, l’album che li ha fatti conoscere al grande pubblico grazie alla hit “Augen auf!”.

Per leggere le traduzioni è sufficiente cliccare sul link in alto a sinistra, oppure qui.

Traduzioni di GlaubeLiebeTod

22 Aprile 2007

Ho aggiunto le traduzioni di “GlaubeLiebeTod”, nono album degli Oomph!, oltre a quelle di alcuni inediti contenuti nel secondo disco di “Delikatessen”. Le traduzioni degli altri album sono in lavorazione.

Per leggere le traduzioni è sufficiente cliccare sul link in alto a sinistra, oppure qui.

Prime traduzioni Oomph!: Delikatessen

11 Aprile 2007

Sono online le traduzioni del primo dei due dischi di “Delikatessen”, il best of degli Oomph! che contiene i principali successi della band dagli inizi nel 1992 ad oggi.

Per leggere le traduzioni è sufficiente cliccare sul link in alto a sinistra, oppure qui.

Finalmente online tutte le traduzioni dei Megaherz

19 Marzo 2007

Dopo una lunga pausa, dovuta a impegni di lavoro che non mi hanno consentito di aggiornare il sito con la frequenza che avrei voluto, sono finalmente riuscito a pubblicare le ultime traduzioni dei Megaherz. Dopo “Wer bist du”, “Himmelfahrt”, “Herzwerk II” e “5”, ho tradotto anche “Kopfschuss”, il demo “Herzwerk” e le canzoni fuori album.

Per leggere le traduzioni è sufficiente cliccare sul link in alto a sinistra, oppure qui.

Tradotti altri due album dei Megaherz

11 Febbraio 2007

Ho pubblicato le traduzioni di altri due album dei Megaherz, rispettivamente “Herzwerk II”, l’ultimo con Alexx Wesselsky come cantante, e “Himmelfahrt”. Nei prossimi giorni le ultime traduzioni.

Per leggere le traduzioni è sufficiente cliccare sul link in alto a sinistra, oppure qui.

Gli Oomph! trionfano al Bundesvision Song Contest

10 Febbraio 2007

Ieri sera gli Oomph! e Marta Jandová hanno vinto il Bundesvision Songcontest 2007, (giunto alla terza edizione) tenutosi al Tempodrom di Berlino, con il loro brano “Träumst du”. Gli Oomph!, con 147 punti, hanno preceduto il rapper Jan Delay, fermo a 138.

Inoltre da oggi è possibile acquistare “Träumst du” su Amazon attraverso il nostro sito. Basta cliccare sull’immagine in ato a destra.

Oomph!: nuovo singolo Träumst du e Bundesvision Song Contest

9 Febbraio 2007

Esce oggi “Träumst du”, il nuovo singolo degli Oomph! estratto da “GlaubeLiebeTod”. Rispetto alla versione dell’album, la novità è rappresentata dalla partecipazione di Marta Jandová, cantante dei Die Happy. Il singolo sarà disponibile in due diverse edizioni: una standard e una limitata, con 3 bonus tracks.

Su www.myspace.com/oomph, pagina ufficiale degli Oomph! su My Space, è possibile guardare il video. Il singolo sarà presto acquistabile anche tramite Metal Germania.

Inoltre stasera gli Oomph! e Marta Jandová rappresenteranno la Bassa Sassonia (Niedersachsen) al Bundesvision Songcontest, che si tiene a Berlino. Il Bundesvision Songcontest è un festival musicale a cui partecipa un artista per ognuno dei 16 Länder in cui è divisa la Germania. Il pubblico vota l’artista preferito, decretando il vincitore della manifestazione.

Rammstein: nuovo tour in cantiere!

3 Febbraio 2007

Riporto questa notizia apparsa qualche giorno fa su Rammsteinpt.com: Gert Hof, produttore dei tour e responsabile degli effetti luminosi dei Rammstein dal 1996, sta già lavorando col gruppo nella preparazione dei nuovi concerti. Il processo è tuttavia, ancora nella sua fase iniziale, e le date e i luoghi dei concerti non sono ancora stati fissati.

Nel Novembre scorso, Emanuel Fialik, manager dei Rammstein, aveva confidato che il sestetto pensava di fare un tour in Sud America e di partecipare ad alcuni festival europei questa estate.

A questo proposito, una voce falsa circola su Internet riguardo ad una partecipazione dei Rammstein al Rock am Ring 2007. Dopo verifica da parte del sito PlanetRammstein.com, la sorgente che aveva divulgato la notizia si è rivelata non attendibile.

Acquistato dominio metalgermania.it

31 Gennaio 2007

Nelle settimane scorse il server che hostava gratuitamente Metal Germania ha avuto dei problemi piuttosto seri e prolungati, che hanno reso il sito inaccessibile o mi hanno impedito di aggiornarlo per lunghi periodi. Questo mi ha spinto ad accelererare una decisione che comunque era già in programma: l’acquisto del dominio metalgermania.it, che è attivo da oggi.

Aggiornate i bookmark!

Traduzione di Gott ist ein Popstar

31 Gennaio 2007

Viste le richieste (dovute probabilmente al clamore destato dalla canzone, rifiutata da alcune radio, esclusa dalla rotazione sul canale tedesco RTL, vietata negli Stati Uniti, criticata dalla Chiesa...), ho deciso di pubblicare la traduzione di “Gott ist ein Popstar” prima delle altre traduzioni degli Oomph!, che sono ancora in lavorazione.

“Gott is ein Popstar” è stata messa all’indice per il suo contenuto, ma cosa dice il testo? Per saperlo basta cliccare qui.

Tradotti due album dei Megaherz

31 Gennaio 2007

Ho aggiunto le traduzioni del primo e dell’ultimo album dei Megaherz, rispettivamente “Wer bist du” e “5”. Nei prossimi giorni le altre traduzioni.

Per leggere le traduzioni è sufficiente cliccare sul link in alto a sinistra, oppure qui.

Online tutte le traduzioni dei Tanzwut

25 Gennaio 2007

Dopo “Schattenreiter” e “Ihr wolltet Spaß”, ho aggiunto anche le traduzioni degli altri due album dei Tanzwut, “Labyrinth der Sinne” e “Tanzwut”, oltre alle canzoni fuori album.

Per leggere le traduzioni è sufficiente cliccare sul link in alto a sinistra, oppure qui.

Appuntamenti discografici per il 2007

23 Gennaio 2007

Il 2007 si preannuncia ricco e interessante dal punto di vista discografico: sono infatti molte le uscite annunciate, confermate e non.

Circola già da qualche tempo la notizia riguardante l’uscita nel corso dell’anno di un “Best of” dei Rammstein. Le voci sembrano trovare conferma nella notizia, diffusa dal sito Rammstein-Austria.com, che il rapper tedesco Bushido ha dichiarato di aver fatto una canzone con i Rammstein, dal titolo “Vergiss uns nicht” (“Non dimenticarci”). Bushido, che già in passato ha collaborato con i Rammstein con un remix di “Amerika”, “Electro Ghetto Remix” nel singolo omonimo, ha dichiarato che non sa se la canzone sarà inclusa nel “Best of”, ma a questo punto l’indiscrezione sulla sua uscita prende sempre più corpo.

Nuovo lavoro in uscita anche per gli Oomph!: il 9 Febbraio uscirà “Träumst du” (“Sogni?”), ultimo singolo estratto da “GlaubeLiebeTod” (“FedeAmoreMorte”), con la partecipazione di Marta Jandova, cantante dei “Die Happy”. Inoltre, il cantante Dero ha dichiarato che il nuovo album è già in lavorazione, e dovrebbe uscire entro la fine dell’anno. Qui il testo integrale dell’intervista (in Tedesco).

Altro disco in uscita è quello dei Letzte Instanz, che il 23 Marzo pubblicheranno “Wir sind Gold” (“Noi siamo oro”). Sulla pagina di My Space della band è possibile ascoltare degli estratti.

Tradotti due album dei Tanzwut

21 Gennaio 2007

Sono finalmente online, per la prima volta su internet, alcune traduzioni in Italiano dei Tanzwut. Si tratta delle canzoni degli album “Schattenreiter”, e “Ihr wolltet Spaß”. Spero di riuscire a pubblicare quanto prima anche tutte le altre traduzioni di questo gruppo particolare, ancora poco conosciuto in Italia, nella speranza che siano utili a qualcuno che abbia voglia di approfondire le sue conoscenze sui sette Berlinesi.

Per leggere le traduzioni è sufficiente cliccare sul link in alto a sinistra, oppure qui.

Aggiunte tutte le traduzioni dei Lacrimosa

15 Gennaio 2007

Ho finamente completato la sezione con le traduzioni dei Lacrimosa. In particolare, ho aggiunto le traduzioni degli album “Fassade”, “Echos” e “Lichtgestalt”, oltre alle canzoni fuori album.

Per leggere le traduzioni è sufficiente cliccare sul link in alto a sinistra, oppure qui.

Aggiunte le traduzioni di Elodia

12 Gennaio 2007

Ho aggiunto le traduzioni del sesto album dei Lacrimosa: “Elodia”. Per leggerle è sufficiente cliccare sul link in alto a sinistra, oppure qui.

Altre traduzioni dei Lacrimosa: Inferno e Stille

10 Gennaio 2007

Ho aggiunto le traduzioni di altri due album dei Lacrimosa: “Inferno” e “Stille”. Nei prossimi giorni pubblicherò anche le traduzioni degli ultimi quattro album mancanti.

Per leggere le traduzioni è sufficiente cliccare sul link in alto a sinistra, oppure qui.

Traduzioni Lacrimosa: Angst, Einsamkeit e Satura

9 Gennaio 2007

Grazie a Teo, autore del Fan Site Italiano dei Lacrimosa, che mi ha permesso di utilizzare le traduzioni sul suo sito, sono online su Metal Germania le traduzioni dei primi tre album dei Lacrimosa: “Angst”, “Einsamkeit” e “Satura”. Nei prossimi giorni pubblicherò anche le altre traduzioni.

Per leggere le traduzioni è sufficiente cliccare sul link in alto a sinistra, oppure qui.

Aggiunte tutte le traduzioni dei Rammstein

7 Gennaio 2007

Dopo la pausa delle vacanze di Natale, Metal Germania riapre alla grande: sono finamente online tutte le traduzioni dei Rammstein, che si vanno ad aggiungere a quelle già pubblicate degli album “Rosenrot” e “Reise, Reise”, oltre ad alcune di “Mutter”. Oltre alle canzoni degli album mancanti (“Sehnsucht” e “Herzeleid”) ho inserito anche tutte le canzoni fuori album, compresi demo mai pubblicati e cover.

Per leggere le traduzioni è sufficiente cliccare sul link in alto a sinistra, oppure qui.

Novità discografica

Copyright
Creative Commons License
Preferiti e News   Iscriviti ai feed di Metal Germania
Risorse

Webmaster Daniele Benedetti